Ευρετήριο επαγγελμάτων

ΑΠΟ: ΜΠΙΛΑΝΑΚΗ ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ - Οκτ• 22•16

http://www.bls.gov/ooh/occupation-finder.htm

EIKONA ΗΟΛΛΑΝΔ
ΤΕΣΤ
https://www.onetonline.org/find/

TEST ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝΤΩΝ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ MISSOURIhttps://career.missouri.edu/career-interest-game

ΣΧΕΤΙΚΑ

VIDEO ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΩΝ
VIDEO ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΩΝ: ΕΟΠΠΕΠ
VIDEO ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΩΝ: EKΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗ
http://www.edutv.gr/index.php/texniki-ekpaideysi
EKΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗ
ΤΕΧΝ. & ΕΠΑΓΓ. ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ
Αισθητική Τέχνη

Επαγγελματίες από διάφορους κλάδους της αισθητικής τέχνης, όπως τον κινηματογράφο, τη βιομηχανία των καλλυντικών, την αισθητική περιποίηση, παρουσιάζουν τη δουλειά τους, την ποικιλία εφαρμογών και τις κατευθύνσεις της σύγχρονης αισθητικής τέχνης.
Το έπιπλο

Τα έπιπλα, αν και είναι χρηστικά αντικείμενα, δεν έπαψαν ποτέ να απεικονίζουν τις ιδέες και τις σχεδιαστικές τάσεις της εποχής τους. Η πορεία του επίπλου στο χρόνο, ο σχεδιασμός, τα διαφορετικά υλικά και ο τρόπος παραγωγής των επίπλων, παρουσιάζονται από τους επαγγελματίες του κλάδου.
Σχεδίαση με Ηλεκτρονικό Υπολογιστή

Σχεδίαση με Ηλεκτρονικό Υπολογιστή

Οι ηλεκτρονικοί υπολογιστές άλλαξαν δραστικά τον τρόπο εργασίας σε πολλούς επαγγελματικούς κλάδους. Η ταινία καταγράφει τις αλλαγές που έφεραν οι ηλεκτρονικοί υπολογιστές στη σχεδίαση. Αρχιτέκτονες και άλλοι επαγγελματίες μιλούν για τις αλλαγές στον τρόπο εργασίας τους και τις δυνατότητες που προσφέρει στο σχεδιαστή σήμερα η χρήση ηλεκτρονικού υπολογιστή.

Κομμωτική Τέχνη

Η ταινία μάς γνωρίζει την τέχνη της κομμωτικής. Παρακολουθούμε επαγγελματίες κατά τη διάρκεια της δουλειάς τους, οι οποίοι μας πληροφορούν για τις ιδιαιτερότητες, καθώς και για τις συνθήκες άσκησης του επαγγέλματός τους.

ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΣ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΙΚΗ ΕΝΩΣΗ

http://europa.eu/epso/discover/job_profiles/language/index_el.htm

Μεταφραστής

Οι μεταφραστές των οργάνων και των οργανισμών της ΕΕ εργάζονται σε ένα απαιτητικό πολυπολιτισμικό περιβάλλον. Με τις υπηρεσίες τους βοηθούν 500 εκατομμύρια Ευρωπαίους σε 27 χώρες να κατανοήσουν τις πολιτικές της ΕΕ. Οι μεταφραστές διαδραματίζουν καίριο ρόλο στην ανάπτυξη των πολιτικών και της νομοθεσίας της Ένωσης, παράλληλα δε στηρίζουν και ενισχύουν την πολυγλωσσική επικοινωνία στην Ευρώπη.

Συχνά καλούνται να τηρούν αυστηρές προθεσμίες. Στα καθήκοντά τους περιλαμβάνονται:

η μετάφραση ενός ευρέος φάσματος πολιτικών, οικονομικών, επιστημονικών και τεχνικών κειμένων
η παροχή ποικίλων γλωσσικών συμβουλών σε συναδέλφους.

Προσόντα (ενδεικτικά)

Οι υποψήφιοι πρέπει:

να έχουν άριστη γνώση μίας τουλάχιστον ευρωπαϊκής γλώσσας και πολύ καλή γνώση 2 τουλάχιστον άλλων ευρωπαϊκών γλωσσών (μία από τις γλώσσες εργασίας πρέπει να είναι η αγγλική, η γαλλική ή η γερμανική)
να είναι κάτοχοι πτυχίουσε οποιοδήποτε γνωστικό αντικείμενο.

Διαδικασία επιλογής μόνιμων υπαλλήλων

Η διαδικασία επιλογής των μεταφραστών επικεντρώνεται στις γλωσσικές γνώσεις και τις δεξιότητες μετάφρασης, καθώς και στις βασικές ικανότητες που απαιτούνται για όλους τους υπαλλήλους της ΕΕ. Περισσότερα για τη διαδικασία επιλογής. Χρήσιμα μπορεί να σας φανούν επίσης τα παραδείγματα τεστ.

Περισσότερα για τη μετάφραση στην ΕΕ

Podcast: Δουλεύοντας για την ΕΕ – Μεταφραστές

Διερμηνέας συνεδρίων

Η υπηρεσία διερμηνέων των οργάνων της ΕΕ είναι η μεγαλύτερη στον κόσμο. Οι διερμηνείς διασφαλίζουν την ορθή διερμηνεία των συζητήσεων που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο συνεδριάσεων προς την εκάστοτε απαιτούμενη επίσημη γλώσσα της ΕΕ. Η διερμηνεία μπορεί να είναι ταυτόχρονη ή διαδοχική.

Οι διερμηνείς της ΕΕ εργάζονται σε ένα δυναμικό και πολυπολιτισμικό περιβάλλον, καλούνται δε:

να επικοινωνούν αποτελεσματικά
να αντιλαμβάνονται ποικίλα και, συχνά, σύνθετα θέματα
να αντιδρούν και να προσαρμόζονται με ταχύτητα σε μεταβαλλόμενες συνθήκες
να εργάζονται υπό πίεση, κατά μόνας ή σε ομάδες.

Προσόντα (ενδεικτικά)

Οι υποψήφιοι πρέπει:

να έχουν άριστη γνώση μίας τουλάχιστον ευρωπαϊκής γλώσσας και πολύ καλή γνώση 2 τουλάχιστον άλλων ευρωπαϊκών γλωσσών (μία από τις γλώσσες εργασίας πρέπει να είναι η αγγλική, η γαλλική ή η γερμανική)
να είναι κάτοχοι τίτλου σπουδών διερμηνείας ή άλλου τίτλου σπουδών υπό την προϋπόθεση ότι διαθέτουν επαγγελματική πείρα ενός έτους στη διερμηνεία συνεδριάσεων
να διαθέτουν πολυετή σχετική πείρα, προκειμένου να προσληφθούν σε ανώτερο βαθμό (AD 7).

Διαδικασία επιλογής

Η διαδικασία επιλογής των διερμηνέων συνεδριάσεων επικεντρώνεται στις γλωσσικές γνώσεις και τις δεξιότητες διερμηνείας, καθώς και στις βασικές ικανότητες που απαιτούνται για όλους τους υπαλλήλους της ΕΕ.

Οι δεξιότητες διερμηνείας αξιολογούνται με βάση ασκήσεις ταυτόχρονης και διαδοχικής διερμηνείας στις γλώσσες επιλογής σας. Περισσότερα για τη διαδικασία επιλογής. Χρήσιμα μπορεί να σας φανούν επίσης τα παραδείγματα τεστ.

Διόρθωση κειμένων/Γλωσσική επεξεργασία

Οι διορθωτές τυπογραφικών δοκιμίων εργάζονται υπό επίβλεψη στην Υπηρεσία Εκδόσεων. Αντικείμενο της εργασίας τους είναι η διόρθωση χειρογράφων στη μητρική τους γλώσσα. Ειδικότερα:

επιλαμβάνονται της υφολογικής και τυπογραφικής προετοιμασίας των χειρογράφων
διορθώνουν τυπογραφικά δοκίμια
δίνουν την εντολή «τυπωθήτω»
συμμετέχουν στον σχεδιασμό εκδόσεων
συμμετέχουν στην οργάνωση και στην προετοιμασία της διαδικασίας παραγωγής της έκδοσης.

Οι διορθωτές τυπογραφικών δοκιμίων (γλωσσικοί επιμελητές) του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης συμμετέχουν στην προετοιμασία κειμένων που προορίζονται για έκδοση στη συλλογή νομολογίας του Δικαστηρίου. Τα καθήκοντά τους περιλαμβάνουν:

τον γλωσσικό έλεγχο των εγγράφων προς έκδοση
την αντιπαραβολή εγγράφων με τα πρωτότυπά τους, τα οποία είναι συνταγμένα συνήθως στη γαλλική γλώσσα
τον έλεγχο συμμόρφωσης προς τους υφολογικούς συμβατικούς κανόνες
την προετοιμασία τευχών της συλλογής νομολογίας του Δικαστηρίου για εκτύπωση και την τελική τυπογραφική επιμέλεια κειμένων.

Προσόντα (ενδεικτικά)

Οι υποψήφιοι πρέπει:

να έχουν άριστη γνώση μίας τουλάχιστον ευρωπαϊκής γλώσσας και πολύ καλή γνώση μιας δεύτερης (μία από τις γλώσσες εργασίας πρέπει να είναι η αγγλική, η γαλλική ή η γερμανική). Όσον αφορά το Δικαστήριο, οι υποψήφιοι πρέπει να έχουν παθητική τουλάχιστον γνώση της γαλλικής.
να είναι απόφοιτοι
– μεταδευτεροβάθμιας εκπαίδευσης και να διαθέτουν τουλάχιστον 2ετή σχετική επαγγελματική πείρα, ή
– δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης και να διαθέτουν τουλάχιστον 5ετή επαγγελματική πείρα.

Διαδικασία επιλογής

Η διαδικασία επιλογής επικεντρώνεται στις δεξιότητες στη διόρθωση τυπογραφικών δοκιμίων, οι οποίες αξιολογούνται με βάσει σχετικές πρακτικές δοκιμασίες: εξετάζονται επίσης οι βασικές ικανότητες που απαιτούνται απ” όλους τους υπαλλήλους της ΕΕ.

Περισσότερα για τη διαδικασία επιλογής. Χρήσιμα μπορεί να σας φανούν επίσης τα παραδείγματα τεστ.


Γλωσσομαθής νομικός

Οι γλωσσομαθείς νομικοί έχουν καίριο ρόλο στη νομοθετική διαδικασία, διότι εξασφαλίζουν ότι όλες οι νέες νομοθετικές πράξεις θα έχουν το ίδιο νόημα σε κάθε ευρωπαϊκή γλώσσα.

Για τη δουλειά αυτή χρειάζονται καταρτισμένοι δικηγόροι με εξαιρετικές γλωσσικές δεξιότητες, που διαθέτουν εμπειρία στη σύνταξη ή τη μετάφραση, τον έλεγχο ή την αναθεώρηση νομικών κειμένων. Οι γλωσσομαθείς νομικοί πρέπει να μπορούν να διακρίνουν επακριβώς αυτό που επιδιώκει η νομοθεσία της ΕΕ και να μεταφέρουν πιστά την επιδίωξη αυτή στη μητρική τους γλώσσα.

Προσόντα (ενδεικτικά)

Οι υποψήφιοι πρέπει:

να κατέχουν άριστα μια ευρωπαϊκή γλώσσα και να γνωρίζουν πολύ καλά τουλάχιστον 2 άλλες
να διαθέτουν πτυχίο νομικής

Τυχόν προηγούμενη εμπειρία στη μετάφραση νομικών κειμένων καθώς και η γνώση άλλων γλωσσών θεωρούνται επιπλέον προσόν.

Διαδικασία επιλογής (ενδεικτικά)

Η διαδικασία επιλογής των γλωσσομαθών νομικών επικεντρώνεται στις νομικές και γλωσσικές γνώσεις και τις δεξιότητες μετάφρασης, καθώς και στις βασικές ικανότητες που απαιτούνται για όλους τους υπαλλήλους της ΕΕ. Περισσότερα για τη διαδικασία επιλογής. Χρήσιμα μπορεί να σας φανούν επίσης τα παραδείγματα τεστ.

Επισκεφθείτε επίσης τον ιστότοπο του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου για δυνατότητες απασχόλησης με συμβάσεις εργασίας ορισμένου χρόνου.

ΣΧΕΤΙΚΑ

ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΑ ΙΑΤΡΙΚΑ- ΠΑΡΑΙΑΤΡΙΚΑ
ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΑ ΙΑΤΡΙΚΑ -ΠΑΡΑΙΑΤΡΙΚΑ
ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΑ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ
ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ
ΘΕΤΙΚΕΣ ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ
ΘΕΤΙΚΕΣ ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ
ΠΡΑΣΙΝΑ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΑ
Πράσινα-επαγγέλματα
150-επαγγελματικές-μονογραφίες-χωρίς-ειδίκευση

AΘΛΗΤΙΚΑ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΑ

e periodiko
Ενδεικτικα επαγγέλματα σε video Τα βίντεό μου ΣΕΠ
Εναλλακτικά επισκεφτείτε το ηλεκτρονικό μάθημα ΣΕΠ 2015-16
ΕΔΏ
και το ηλεκτρονικό μάθημα ΣΕΠ 2016-17
ΕΔΏ

Σχολιάστε

Top