Στο έργο Languages: Bridges between cultures συμμετείχαν μαθητές και εκπαιδευτικοί από πολλές χώρες. Μέσα από έργα που αφορούσαν κυρίως τη γλώσσα ως μέσο επικοινωνίας, προσπαθήσαμε να καταλάβουμε τη σύνδεσή της με τον πολιτισμό και την ιστορία κάθε λαού. Μέσα από έργα όπως η καταγραφή μύθων και ιστοριών, η καταγραφή ιδιωματισμών και τα τραγούδια εντοπίσαμε ομοιότητες και διαφορές ανάμεσα στους λαούς του κόσμου. Ενδεικτικά, μας έκαναν εντύπωση κάποιες εκφράσεις που δεν μεταφράζονται ακριβώς στη γλώσσα μας όπως βλέπετε παρακάτω:
Ενδεικτικά, στην Ιορδανία λένε «τρώει την ανησυχία του κόσμου» για να δείξουν την ανησυχία κάποιου. Αυτά τα στοιχεία που μας διαφοροποιούν προσέλκυσαν το ενδιαφέρον μας και προσπαθήσαμε να εξετάσουμε αν έχουμε παρόμοιες εκφράσεις.
Αναφορικά με τη μουσική, όταν τραγουδήσαμε τοπικά τραγούδια παρατηρήσαμε ότι κάποια από τα ρεμπέτικα θυμίζουν σκοπούς της Τουρκίας, κάτι που αναφέραμε στις ομαδικές συνομιλίες που είχαμε.
Έτσι, μπορούμε να πούμε ότι ενεργοποιηθήκαμε και είχαμε μοναδικές ευκαιρίες να διευρύνουμε τους ορίζοντές μας. Τόσο οι εκπαιδευτικοί όσο και οι μαθητές μας, συνεργαστήκαμε αρμονικά και μάθαμε καινούριες πληροφορίες. Αρχίσαμε να χρησιμοποιούμε ενεργά εργαλεία τεχνητής νοημοσύνης και άλλα ηλεκτρονικά μέσα, καθώς αυτά μπορούν να βοηθήσουν να αντισταθμίσουμε σε έναν βαθμό τις ειδικές εκπαιδευτικές μας ανάγκες.
Όμως πολλά από αυτά που κάναμε σε ηλεκτρονική μορφή θελήσαμε να τα δώσουμε και με χειροτεχνίες που διακόσμησαν τον τοίχο του eTwinning στο σχολείο μας. Ενδεικτικά, αποδώσαμε με κατασκευή το δέντρο του πολιτισμού που είχαμε κάνει ηλεκτρονικά αρχικά.
Κλείνοντας, μέσα από το έργο αυτό καταλήξαμε ότι οι διαφορές των λαών του κόσμου μπορεί να είναι σημαντικές, όμως συχνά οι ομοιότητές μας είναι ριζωμένες στα βάθη των χρόνων και πρέπει να μένουμε σε αυτές κι όχι σε όσα μας χωρίζουν.
Αναλυτικά μπορείτε να δείτε το έργο μας στον σύνδεσμο: https://school-education.ec.europa.eu/en/etwinning/projects/languages-bridges-between-cultures/twinspace



