Συνέντευξη με…. Νοηματική!

Ομάδα εργασίας: μαθητές Α, Β, Γ Λυκείου & Β3 Γυμνασίου

Η συνέντευξη αυτή πραγματοποιήθηκε από απόσταση μέσω Zoom με την ευγενική συμμετοχή του κυρίου Κωνσταντίνου Χριστοδουλάκου. Ο κύριος Κωνσταντίνος Χριστοδουλάκος είναι διερμηνέας της Ελληνικής Νοηματικής Γλώσσας (Ε.Ν.Γ.). και είναι γνωστός από το απογευματινό δελτίο ειδήσεων που παρουσιάζει στη νοηματική γλώσσα.

Καλημέρα σας! Χαιρόμαστε πολύ που έχουμε αυτήν την επικοινωνία μαζί σας. Αρχικά θα θέλαμε να μας πείτε λίγα λόγια για το επάγγελμά σας.

Καλημέρα παιδιά! Χαίρομαι κι εγώ πολύ που είμαι «κοντά» σας σήμερα. Θα σας παρουσιάσω τον εαυτό μου μέσα από ένα σύντομο βίντεο (παρουσίαση αποσπάσματος από το δελτίο ειδήσεων στη νοηματική). Όπως είδατε, ο ρόλος μου είναι να αποδίδω τις ειδήσεις στη νοηματική γλώσσα. Συγκεκριμένα, η δημοσιογράφος παρουσιάζει τις ειδήσεις στην κεντρική οθόνη. Κάτω αριστερά σε μια μικρή «οθόνη» μπορείτε να δείτε κι εμένα που νοηματίζω, δηλαδή εξηγώ τις ίδιες ειδήσεις στη νοηματική γλώσσα.

Μπορείτε να μας εξηγήσετε περισσότερο τι περιλαμβάνει η δουλειά σας στην τηλεόραση;

Την ώρα του δελτίου, η δημοσιογράφος κι εγώ έχουμε απέναντί μας μία οθόνη και βλέπουμε το ίδιο κείμενο. Η δημοσιογράφος διαβάζει το κείμενο και παρουσιάζει τις ειδήσεις στα ελληνικά. Εγώ μεταφράζω το ίδιο κείμενο στην ελληνική νοηματική γλώσσα. Όμως, αυτό απαιτεί προετοιμασία. Η δημοσιογράφος έχει διαβάσει όλες τις ειδήσεις και ξέρει το κείμενο που θα παρουσιάσει, το ίδιο κι εγώ. Συγκεκριμένα, 3 ώρες πριν από το δελτίο ειδήσεων, αρχίζω την προετοιμασία. Παίρνω το κείμενο με τις ειδήσεις και το μελετάω. Σκέφτομαι με ποιον τρόπο θα αποδώσω καλύτερα κάθε είδηση. Επικοινωνώ με συναδέλφους μου, κωφούς ή βαρήκοους. Αν έχω κάποια απορία σε σχέση με τις ειδήσεις, ρωτάω τους δημοσιογράφους και ενημερώνομαι πάντοτε για την τρέχουσα επικαιρότητα. Όταν υπάρχει κάποια έκτακτη είδηση, μπορεί να χρειαστεί να επικοινωνήσω με δημοσιογράφους στο τηλεοπτικό κανάλι, να μαθαίνω τα νέα «από πρώτο χέρι». Αν για παράδειγμα έχει γίνει κάτι στη Γερμανία, επικοινωνώ με συντάκτες στο κανάλι, προκειμένου να ενημερωθώ. Οι δημοσιογράφοι που βρίσκονται στο εξωτερικό και καλύπτουν ειδήσεις για το κανάλι είναι Έλληνες, οπότε δεν υπάρχει πρόβλημα με τη γλώσσα. Κάνω λοιπόν κι εγώ τη δική μου μικρή «έρευνα». Να ξέρετε ότι δουλεύω 24 χρόνια στην τηλεόραση. Παλιότερα ήταν πολύ πιο δύσκολη αυτή η προετοιμασία, επειδή δεν υπήρχαν τα κινητά τηλέφωνα και τα μέσα που έχουμε σήμερα. Ήμουν κι εγώ πολύ πιο νέος, μόλις ξεκινούσα στην τηλεόραση. Σιγά – σιγά έμαθα τον τρόπο και σήμερα νιώθω πιο σίγουρος. Προετοιμασία όμως χρειάζεται πάντα…

Ποια ήταν η πιο συγκινητική στιγμή όλα τα χρόνια που δουλεύετε στην τηλεόραση;

Η πιο συγκινητική στιγμή στην επαγγελματική μου πορεία μέχρι σήμερα ήταν αυτή: όταν πέρσι παρουσιάσαμε στο δελτίο ειδήσεων τον εθνικό ύμνο στη νοηματική γλώσσα. Χάρηκα, συγκινήθηκα, ήμουν πολύ περήφανος που εκείνη τη στιγμή έδειχνα στην κοινότητα των κωφών και βαρηκόων αυτήν τη σπουδαία προσπάθεια!

Σας ευχαριστούμε πολύ!

Θέλουμε να ευχαριστήσουμε θερμά τους: κύριο Νίκο Γαλάνη για την πρώτη επαφή μας με τον κύριο Χριστοδουλάκο και τον κύριο Χρυσόστομο Παπασπύρου για τη συμβολή του στην επικοινωνία με τον κύριο Χριστοδουλάκο. Επίσης ένα μεγάλο ευχαριστώ στον κύριο Βαγγέλη Λουσίδη για την τεχνική υποστήριξη στην επικοινωνία μας με τον κύριο Χριστοδουλάκο μέσω Zoom.

Κάντε το πρώτο σχόλιο

Υποβολή απάντησης