<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:series="http://organizeseries.com/"
	>

<channel>
	<title>OUR  E-MAGAZINE/ΤΟ ΗΛΕΚΤ. ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ ΜΑΣOUR  E-MAGAZINE/ΤΟ ΗΛΕΚΤ. ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ ΜΑΣ</title>
	<atom:link href="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine</link>
	<description>Schoolpress</description>
	<lastBuildDate>Sun, 18 May 2025 13:27:40 +0000</lastBuildDate>
	<language>el</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
		<item>
		<title>CANADIAN CULTURE</title>
		<link>https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/archives/164</link>
		<comments>https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/archives/164#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 May 2025 13:15:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ΚΑΡΑΒΑ ΑΓΓΕΛΙΚΗ</dc:creator>
				<category><![CDATA[CULTURE]]></category>
		<category><![CDATA[ENTERTAINMENT]]></category>
		<category><![CDATA[TALK OF THE TOWN]]></category>
		<category><![CDATA[Γενικά]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/?p=164</guid>
		<description><![CDATA[Presented by Athina Giannakis, C1 CUISINE  The Canadian population is large, so traditional meals and foods vary greatly.  In Canada, popular foods include poutine, a <a class="mh-excerpt-more" href="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/archives/164" title="CANADIAN CULTURE">[...]</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p align="right"><b>Presented by Athina Giannakis, C1</b></p>
<p style="text-align: left" align="right"><a href="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/canadian-flag.png"><img class="alignnone size-full wp-image-172" alt="canadian flag" src="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/canadian-flag.png" width="167" height="69" /></a></p>
<p style="text-align: left" align="right">
<p style="text-align: left" align="right"><b><i><span style="text-decoration: underline">CUISINE</span></i></b></p>
<p> The Canadian population is large, so traditional meals and foods vary greatly. <a href="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/poutin.png"><img class="alignnone size-full wp-image-167" alt="poutin" src="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/poutin.png" width="203" height="120" /></a></p>
<p>In Canada, popular foods include poutine, a dish from Quebec that consists of French fries with cheese and brown gravy, and Canadian pea meal bacon, a pork loin that has been brines and rolled in cornmeal before eating.</p>
<p>The French-Canadian version of split pea soup uses yellow split peas with a ham bone or ham hock for the soup base. Quebecers may add meat, carrots, and turnips to the peas.</p>
<p>Another popular dish is Saskatoon berry pie. Saskatchewan berries or prairie berries are blueberries with a sweet, almond flavor. They are sweet nutritious filling for this flaky, crusty pie.</p>
<p><b><i><span style="text-decoration: underline">SPORTS</span></i></b></p>
<p>Sports are a very important part of the Canadian culture. Ice hockey and lacrosse are the popular sports although football, baseball, and cricket also attract a significant number of spectators. It is Canada’s most successful sports in international competitions. Many children learn to play hockey at a very young age and competitions are held frequently in high schools and colleges.  <a href="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/hockey.png"><img class="alignnone size-full wp-image-168" alt="hockey" src="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/hockey.png" width="232" height="161" /></a></p>
<p><b><i><span style="text-decoration: underline">4 FACTS ABOUT CANADA</span></i></b></p>
<p><b>*Canada is the world’s second largest country. </b>After Russia, Canada is the second largest, with 9.98 million square miles.</p>
<p><b>*The coldest temperature in Canada was -63o C.</b> It was a record-breaking temperature.</p>
<p><b>*Canadians eat the most donuts in the world</b>. There are 30 million people living in Canada and they eat 1 billion donuts annually. The donut is often seen as a symbol of American life, but there are more donut shops in Canada than in any other country.</p>
<p><b> </b><b>*A bear from Canada inspired the creation of “Winnie the Pooh.”</b></p>
<div>
<p align="right">
<p align="right">
<p style="text-align: left" align="right"><b>ΚΑΝΑΔΑΣ: ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΧΩΡΑ</b></p>
</div>
<p align="right"><b>Παρουσιάζει η Αθηνά Γιαννάκη, Γ1</b></p>
<p align="right">
<p><b>ΚΟΥΖΙΝΑ</b></p>
<p>Ο Καναδικός πληθυσμός είναι μεγάλος, έτσι τα παραδοσιακά  γεύματα και τα τρόφιμα ποικίλλουν σημαντικά.</p>
<p>Στον Καναδά, τα δημοφιλή τρόφιμα περιλαμβάνουν το <i>poutine</i> (πουτίν), ένα πιάτο από το Κεμπέκ που αποτελείται από πατάτες τηγανιτές με τυρί και καφέ σάλτσα και το καναδικό μπέικον από πλιγούρι μπιζελιού, ένα χοιρινό φιλέτο που έχει αλατιστεί και τυλιχτεί σε καλαμποκάλευρο.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/pea-soup.png"><img class="alignnone size-full wp-image-169" alt="pea soup" src="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/pea-soup.png" width="168" height="139" /></a></p>
<p>Η Γαλλοκαναδική εκδοχή της σούπας split (σπλιτ), χρησιμοποιεί κίτρινα μπιζέλια με κόκκαλο ζαμπόν ή χοιρινό για την βάση της σούπας. Οι Γαλλοκαναδοί προσθέτουν κρέας, καρότα, και γογγύλια στα μπιζέλια.</p>
<p>Ένα άλλο δημοφιλές πιάτο είναι το Saskatoon berry pie- η πίτα μούρων Σασκατούν. Αυτά τα μούρα είναι βατόμουρα με γλυκιά γεύση. Έχει γλυκιά και θρεπτική γέμιση σε αυτήν την κριτσανιστή πίτα.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><b><i><span style="text-decoration: underline">ΑΘΛΗΜΑΤΑ</span></i></b></p>
<p>Ο αθλητισμός είναι ένα πολύ σημαντικό κομμάτι του καναδικού πληθυσμού. Το χόκεϋ επί πάγου και το λακρός είναι τα δημοφιλή αθλήματα, αν και το ποδόσφαιρο, το μπέιζμπολ, και το κρίκετ προσελκύουν σημαντικό αριθμό θεατών. Είναι τα πιο επιτυχημένα αθλήματα σε διεθνείς διαγωνισμούς.</p>
<p><a href="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/lacrosse.png"><img class="alignnone size-full wp-image-170" alt="lacrosse" src="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/lacrosse.png" width="262" height="164" /></a></p>
<p>Πολλά παιδιά μαθαίνουν να παίζουν χόκεϋ σε πολλή μικρή ηλικία, και οι διαγωνισμοί πραγματοποιούνται συχνά, στα γυμνάσια και κολλέγια.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><b><i><span style="text-decoration: underline">4 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΝΑΔΑ:</span></i></b></p>
<p><b>*Ο Καναδάς είναι η δεύτερη μεγαλύτερη χώρα στον κόσμο. </b>Μετά τη Ρωσία, ο Καναδάς είναι η δεύτερη μεγαλύτερη χώρα , με 9,98 εκατομμύρια τετραγωνικά μίλια.</p>
<p><b>*Η πιο κρύα θερμοκρασία στον Καναδά ήταν -63<sup>ο</sup> </b><b>C</b><b>.</b> Υπήρξε ρεκόρ ψυχρής θερμοκρασίας -63<sup>ο</sup> C ή 81<sup> ο</sup> F που καταγράφτηκε στο Snag , Yukon.</p>
<p><b>* Οι Καναδοί τρώνε στα περισσότερα ντόνατς στον κόσμο. </b>Υπάρχουν 30 εκατομμύρια άνθρωποι στον Καναδά και τρώνε 1 δισεκατομμύρια ντόνατς ετησίως. Το ντόνατς θεωρείται συχνά σύμβολο της αμερικάνικης ζωής, αλλά υπάρχουν περισσότερα καταστήματα ντόνατς στον Καναδά από ότι σε οποιαδήποτε χώρα του κόσμου.</p>
<p><b>* Μια αρκούδα του Καναδά ενέπνευσε την δημιουργία του “Winnie the Pooh.”</b></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/archives/164/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<series:name><![CDATA[ΤΕΥΧΟΣ 20]]></series:name>
	</item>
		<item>
		<title>THE SIGHTS OF NEW ZEALAND</title>
		<link>https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/archives/159</link>
		<comments>https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/archives/159#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 May 2025 13:01:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ΚΑΡΑΒΑ ΑΓΓΕΛΙΚΗ</dc:creator>
				<category><![CDATA[CULTURE]]></category>
		<category><![CDATA[TALK OF THE TOWN]]></category>
		<category><![CDATA[Γενικά]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/?p=159</guid>
		<description><![CDATA[Presented by Marianna Kaniri, C1  There is no better way to enjoy a day trip to New Zealand than driving through its stunning views and <a class="mh-excerpt-more" href="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/archives/159" title="THE SIGHTS OF NEW ZEALAND">[...]</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p align="right"><b>Presented by Marianna Kaniri, C1</b></p>
<p> <a href="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/ZEALAND.png"><img class="alignnone size-full wp-image-160" alt="ZEALAND" src="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/ZEALAND.png" width="205" height="155" /></a>There is no better way to enjoy a day trip to New Zealand than driving through its stunning views and beautiful beaches.  Driving in New Zealand brings you closer to many popular attractions that will keep you excited.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p align="center">Let’s mention the best places to visit New Zealand.</p>
<p align="center"><a href="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/images-22.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-161" alt="images (22)" src="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/images-22.jpg" width="299" height="168" /></a></p>
<p><b>-</b>On the southern island, there is <b>Queenstown</b> which is known as the «capital of the New Zealand adventure». With the amazing mountain setting and crystal clear lakes, it is not strange that it is the most popular destination. You can do bungee jumping from the Kawarau Bridge and make a jet boat on the Shotover River.</p>
<p><b>-</b>Another important attraction is <b>Auckland</b>, also known as the «City of Pania», where it is the largest city in New Zealand and is essential for every traveler. It’s not just a big city; it’s a destination, adventure and natural beauty. The heart of Auckland is the center of Auckland, full of shops, restaurants and beautiful sights.</p>
<p style="text-align: left"> <b>-</b>Finally don’t forget to add <b><i>Tekapo</i></b> <b>Lake</b> to your route to New Zealand. This beautiful lake, known for its shiny turquoise color, is simply magnificent. The surrounding landscapes are just as beautiful, with wildflowers in the summer and snowy mountains in the winter that make it a picturesque paradise. You can kayak, look at the stars or just enjoy a loose walk along the lake. <a href="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/images-23.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-163" alt="images (23)" src="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/images-23.jpg" width="300" height="168" /></a></p>
<p>&nbsp;</p>
<div>
<p><b>Τα καλύτερα αξιοθέατα της Νέας Ζηλανδίας </b></p>
</div>
<p align="right"><b>Παρουσιάζει η Μαριάννα Κανίρη, Γ1</b></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Δεν υπάρχει καλύτερος τρόπος για να απολαύσετε μια ημερήσια εκδρομή στη Νέα Ζηλανδία από την οδήγηση μέσα από την εκπληκτική θέα και τις όμορφες παραλίες της.  Η οδήγηση στη Νέα Ζηλανδία σας φέρνει πιο κοντά σε πολλά δημοφιλή αξιοθέατα που θα σας κρατήσουν ενθουσιασμένους.</p>
<p>Ας αναφέρουμε τα καλύτερα μέρη για επίσκεψη στη Νέα Ζηλανδία.</p>
<p><b>-</b>Στο νότιο νησί, βρίσκεται το <b>Κουίνσταουν</b> όπου είναι γνωστό ως η «Πρωτεύουσα της Περιπέτειας της Νέας Ζηλανδίας». Με το εκπληκτικό ορεινό σκηνικό και τις κρυστάλλινες λίμνες, δεν είναι περίεργο που είναι ένας ο πιο δημοφιλής προορισμός. Μπορείτε να κάνετε bungee jumping από τη γέφυρα Kawarau και να κάνετε τζετ βαρκάδα στον ποταμό Shotover.</p>
<p><a href="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/download-22.jpeg"><img class="alignnone size-full wp-image-162" alt="download (22)" src="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/download-22.jpeg" width="299" height="168" /></a></p>
<p><b>-</b>Άλλο σημαντικό αξιοθέατο είναι το <b>Ώκλαντ</b>, γνωστό και ως «Πόλη των Πανιών», όπου είναι η μεγαλύτερη πόλη της Νέας Ζηλανδίας και είναι απαραίτητη για κάθε ταξιδιώτη. Δεν είναι απλώς μια μεγάλη πόλη, είναι ένα προορισμός, περιπέτειας και φυσικής ομορφιάς. Η καρδιά της πόλης του Ώκλαντ είναι το κέντρο του Ώκλαντ, γεμάτο καταστήματα, εστιατόρια και όμορφα αξιοθέατα.</p>
<p><b>-</b>Τελος μην ξεχάσετε να προσθέσετε τη λίμνη <b>Tekapo</b> στο δρομολόγιό σας στη Νέα Ζηλανδία. Αυτή η όμορφη λίμνη, γνωστή για το λαμπερό τιρκουάζ χρώμα της, είναι απλά μαγευτική. Τα γύρω τοπία είναι εξίσου όμορφα, με αγριολούλουδα το καλοκαίρι και χιονισμένα βουνά το χειμώνα που το κάνουν έναν γραφικό παράδεισο. Μπορείτε να κάνετε καγιάκ, να κοιτάξετε τα αστέρια ή απλώς να απολαύσετε έναν χαλαρό περίπατο κατά μήκος της λίμνης.</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/archives/159/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<series:name><![CDATA[ΤΕΥΧΟΣ 20]]></series:name>
	</item>
		<item>
		<title>THE SIGHTS OF NEW YORK</title>
		<link>https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/archives/152</link>
		<comments>https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/archives/152#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 May 2025 12:47:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ΚΑΡΑΒΑ ΑΓΓΕΛΙΚΗ</dc:creator>
				<category><![CDATA[CULTURE]]></category>
		<category><![CDATA[ENTERTAINMENT]]></category>
		<category><![CDATA[TALK OF THE TOWN]]></category>
		<category><![CDATA[Γενικά]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/?p=152</guid>
		<description><![CDATA[Presented by Marianna Kaniri, C1  Although winters are harsh, summers scorching and rents overpriced, New Yorkers will tell you that paradise is a concrete city <a class="mh-excerpt-more" href="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/archives/152" title="THE SIGHTS OF NEW YORK">[...]</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p align="right"><b>Presented by Marianna Kaniri, C1</b></p>
<p> <a href="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/download-15.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-153" alt="download (15)" src="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/download-15.jpg" width="275" height="183" /></a>Although winters are harsh, summers scorching and rents overpriced, New Yorkers will tell you that paradise is a concrete city called New York. And with good reason: this megalopolis is home to the world’s finest museums, one of the world’s most photographed skylines and a population of a thousand and one origins. It’s not a city someone will discover, but an endearing Goliath of stone who never stops trying to outdo himself!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/download-11.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-154" alt="download (11)" src="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/download-11.jpg" width="300" height="168" /></a>First, the Metropolitan Museum of Art founded in 1870 was a tiny building. Today, it’s one of the most beautiful museums in the world! Legend has it that it takes a lifetime to discover all the works housed here! A legend that must be true, given the museum’s wealth of past treasures.</p>
<p>One of the most beautiful museums in the world!</p>
<p>Someone also can visit the Empire State Building which was the tallest building in the world when it was built in 1930. This magnificent New York Art Deco building is considered one of the seven wonders of the modern world by the American Society of Civil Engineers. Today, it is the second largest building in New York City and 20,000 people work there every day.</p>
<p><a href="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/download-17.jpg"><img class="alignnone size-medium wp-image-155" alt="download (17)" src="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/download-17-136x300.jpg" width="136" height="300" /></a>Another must-see is the Statue of Liberty that is also known as «Liberty Enlightening the World». This is the symbol of New York! Offered by the French as a sign of fraternity to the Americans, it should be remembered that the great lady of New York was originally intended for the city of Alexandria! This symbol of freedom throughout the world bears the features of the mother of Frederic Bartholdi, its creator.</p>
<p>Finally someone can visit the Brooklyn Bridge which was inaugurated in 1883 and links Manhattan to Brooklyn. 1825 meters long, it overlooks the East River and offers a splendid view of the Manhattan skyline. At sunrise, the sublime colors that illuminate the buildings are splendid; it is the ideal place for a souvenir photo.</p>
<p><b>Everyone can enjoy the sights of New York. It’s one of the most beautiful places in the world.</b></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<div>
<p><b>Τα αξιοθέατα της Νέας Υόρκης </b></p>
</div>
<p align="right"><b>Παρουσιάζει η Μαριάννα Κανίρη, Γ1</b></p>
<p> Αν και οι χειμώνες είναι σκληροί, τα καλοκαίρια καυτά και τα ενοίκια υπερτιμημένα, οι κάτοικοι της Νέας Υόρκης θα σας πουν ότι ο παράδεισος είναι μια τσιμεντένια πόλη που ονομάζεται Νέα Υόρκη. Και με καλό λόγο: αυτή η μεγαλούπολη φιλοξενεί τα καλύτερα μουσεία του κόσμου, έναν από τους πιο πολυφωτογραφημένους ορίζοντες του κόσμου και έναν πληθυσμό χιλίων και μίας καταγωγής. Είναι μια πόλη που δεν σταματά ποτέ να προσπαθεί να ξεπεράσει τον εαυτό του!</p>
<p>Πρώτον, το Μητροπολιτικό Μουσείο Τέχνης που ιδρύθηκε το 1870 ήταν ένα μικροσκοπικό κτίριο. Σήμερα, είναι ένα από τα πιο όμορφα μουσεία στον κόσμο! Ο θρύλος λέει ότι χρειάζεται μια ζωή για να ανακαλύψεις όλα τα έργα που στεγάζονται εδώ. Ένας θρύλος που πρέπει να είναι αληθινός, δεδομένου του πλούτου του μουσείου από παλιούς θησαυρούς, από τα πιο όμορφα μουσεία στον κόσμο!</p>
<p><a href="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/download-20.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-156" alt="download (20)" src="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/download-20.jpg" width="183" height="275" /></a>Κάποιος μπορεί επίσης να επισκεφτεί το Empire State Building, το οποίο ήταν το ψηλότερο κτίριο στον κόσμο όταν χτίστηκε το 1930. Αυτό το υπέροχο κτίριο Art Deco της Νέας Υόρκης θεωρείται ένα από τα επτά θαύματα του σύγχρονου κόσμου από την Αμερικανική Εταιρεία Πολιτικών Μηχανικών. Σήμερα, είναι το δεύτερο μεγαλύτερο κτίριο στη Νέα Υόρκη και 20.000 άνθρωποι εργάζονται εκεί κάθε μέρα.</p>
<p>Ένα άλλο που πρέπει να δείτε είναι το άγαλμα της ελευθερίας που είναι γνωστό και ως «Liberty Enlightening the World», η Ελευθερία που Διαφωτίζει τον Κόσμο. Αυτό είναι το σύμβολο της Νέας Υόρκης! Προσφέρθηκε από τους Γάλλους ως ένδειξη αδελφοσύνης στους Αμερικανούς, πρέπει να θυμόμαστε ότι η μεγάλη κυρία της Νέας Υόρκης προοριζόταν αρχικά για την πόλη της Αλεξάνδρειας. Αυτό το σύμβολο ελευθερίας σε όλο τον κόσμο φέρει τα χαρακτηριστικά της μητέρας του Frederic Bartholdi, του δημιουργού του.</p>
<p>Τέλος, κάποιος μπορεί να επισκεφθεί, τη γέφυρα του Μπρούκλιν που εγκαινιάστηκε το 1883 και συνδέει το Μανχάταν με το Μπρούκλιν. Με μήκος 1825 μέτρα, έχει θέα στον ποταμό East River και προσφέρει υπέροχη θέα στον ορίζοντα του Μανχάταν. Την ανατολή του ηλίου, τα υπέροχα χρώματα που φωτίζουν τα κτίρια είναι υπέροχα, είναι το ιδανικό μέρος για μια αναμνηστική φωτογραφία.</p>
<p><a href="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/images-19.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-157" alt="images (19)" src="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/images-19.jpg" width="300" height="168" /></a></p>
<p><b>Όλοι μπορούν να απολαύσουν τα αξιοθέατα της Νέας Υόρκης. Είναι ένα από τα πιο όμορφα μέρη στον κόσμο.</b></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/archives/152/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<series:name><![CDATA[ΤΕΥΧΟΣ 20]]></series:name>
	</item>
		<item>
		<title>HOME AWAY FROM HOME: AN INTERVIEW</title>
		<link>https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/archives/147</link>
		<comments>https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/archives/147#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 May 2025 12:40:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ΚΑΡΑΒΑ ΑΓΓΕΛΙΚΗ</dc:creator>
				<category><![CDATA[CULTURE]]></category>
		<category><![CDATA[SCHOOL STUFF]]></category>
		<category><![CDATA[TALK OF THE TOWN]]></category>
		<category><![CDATA[Γενικά]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/?p=147</guid>
		<description><![CDATA[Presented by Eva Varvatou, C1 &#160; Introduction  For some people moving to a foreign country it can be one of the most enriching experiences and <a class="mh-excerpt-more" href="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/archives/147" title="HOME AWAY FROM HOME: AN INTERVIEW">[...]</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p align="right"><b>Presented by Eva Varvatou, C1</b></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><i>Introduction </i></p>
<p><a href="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/download-30.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-148" alt="download (30)" src="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/download-30.jpg" width="286" height="176" /></a>For some people moving to a foreign country it can be one of the most enriching experiences and moments in their life. But everyone sees things differently. In this interview we will hear a young girl living here in a foreign country, her own personal experiences and impressions.</p>
<p><strong><i>Interview</i></strong></p>
<p>- Thank you for being here with us today. Would you like to start of telling us some of your background information about you?</p>
<p>- Yes of course! My name is Maya. I am 15 years old and I grew up in Israel but I’m also half Greek. I moved here so that I can be with my family 5 years ago during COVID. Since then most of my life has changed.</p>
<p>- That’s great to hear! Let’s talk about your cultural adaptation here.</p>
<p>- I have to say it has definitely been a fun experience but it has lots of pros cons that you have to calculate. On the one hand it can change your life for the better. On the other hand though getting to that point comes with many drawbacks. What I have to say with all of that is that still after 5 years I haven’t fully adapted yet. One really big drawback for me has been learning the Greek language which is probably and the hardest part. Along with the language though comes and the school part which has been interesting and very hard at the same time. That’s because it came with a big package that included learning new rules as well as the mindsets of people. Lastly I have noticed a big difference between people and the way they treat each other. The easiest part for me concerning the culture was probably the customs since I was already aware of them and I used to celebrate them back in Israel as well.</p>
<p>- Moving on, how has your social life and connections been since you moved here?</p>
<p>- Well the only sure thing is that when you are in a new country everything changes including the people. I have stayed in touch with almost everyone back home but it’s not the same. I miss everyone back there since I still have some family there and my best friends. Here although at first when I came everything was going great and I had made some friends really quick but it was a lot later that I realized that I have to put a little more trust and time to people. That’s how the right people come to you in whatever situation you’re in including mine.</p>
<p>- That is great to hear, would you like to tell us a bit about your daily life?</p>
<p>- Sure! I have to say that my life has definitely changed for the better. Here I have had so many experiences almost twice as much as I had back home because my teenage life started here. My daily life has become more difficult with the school and all the adaptation. Besides school, a big part for me has been all the extracurricular activities that often coincide in time and my options are even more limited. Speaking of time, also the shops and staff have different closing hours from the rest of the world that makes it difficult to get used to as well.</p>
<p>- I will have to agree with that. What have you learnt from living here?</p>
<p>- Living here has definitely taught me some important life lessons like that: Patience is a very important virtue in situation like this. Also it has been beneficial for me living here because I got the chance to see the world from a different prospective and through different people.</p>
<p>- It sounds like you have learned valuable lessons along the way. Lastly what would like to know as a sure thing before you moved here?</p>
<p>- Oh that’s a great question! Well nothing is really sure when you move in general but one thought that I had and I wanted to know if it will happen was «If I was going to be able to find a good real friend. »  Thankfully that part worked out great for me without many complications!</p>
<p>- That is a very wise thought. Thank you again for being here today with us, I appreciate your time!</p>
<p>- You are very welcome! I was glad I got to do this today with you.</p>
<p>&nbsp;</p>
<div>
<p><b>Βρίσκοντας σπίτι μακριά από το σπίτι: Προσαρμογή στη ζωή σε μια νέα χώρα</b><b></b></p>
</div>
<p align="right"><b>Παρουσιάζει η Εύα Βαρβάτου, Γ1</b></p>
<p>Εισαγωγή</p>
<p>Για μερικούς ανθρώπους που μετακινούνται σε μια ξένη χώρα μπορεί να είναι μια από τις πιο πλούσιες εμπειρίες και στιγμές στη ζωή τους. Αλλά όλοι βλέπουν τα πράγματα διαφορετικά. Σε αυτή τη συνέντευξη θα ακούσουμε ένα νεαρό κορίτσι που ζει εδώ σε μια ξένη χώρα τις προσωπικές της εμπειρίες και εντυπώσεις.</p>
<p><em><strong>Συνέντευξη</strong></em></p>
<p>- Σας ευχαριστώ που είσαι εδώ μαζί μας σήμερα. Θα ήθελες να ξεκινήσεις να μας πεις κάτι για σένα;</p>
<p>- Ναι φυσικά! Το όνομά μου είναι Μάγια. Είμαι 15 χρονών και μεγάλωσα στο Ισραήλ αλλά είμαι επίσης μισή Ελληνίδα. Μετακόμισα εδώ για να μπορώ να είμαι με την οικογένειά μου πριν από 5 χρόνια κατά τη διάρκεια του Covid. Από τότε, το μεγαλύτερο μέρος της ζωής μου έχει αλλάξει.</p>
<p>- Υπέροχα! Ας μιλήσουμε για την πολιτιστική σου προσαρμογή εδώ.</p>
<p>- Πρέπει να πω ότι ήταν σίγουρα μια διασκεδαστική εμπειρία, αλλά έχει πολλά πλεονεκτήματα που πρέπει να υπολογίσετε. Από τη μία πλευρά μπορεί να αλλάξει τη ζωή σας προς το καλύτερο. Από την άλλη πλευρά, αν και φτάσετε σε αυτό το σημείο έρχεται με πολλά μειονεκτήματα. Αυτό που έχω να πω με όλα αυτά είναι ότι ακόμα μετά από 5 χρόνια δεν έχω προσαρμοστεί πλήρως. Ένα πραγματικά μεγάλο μειονέκτημα για μένα ήταν να μάθω την ελληνική γλώσσα που είναι πιθανώς και το πιο δύσκολο κομμάτι. Μαζί με τη γλώσσα έρχεται και το σχολικό μέρος που ήταν ενδιαφέρον και πολύ σκληρό ταυτόχρονα. Αυτό οφείλεται στο γεγονός ότι περιλάμβανε την εκμάθηση νέων κανόνων καθώς και την κατανόηση της νοοτροπίας των ανθρώπων. Τέλος, έχω παρατηρήσει μια μεγάλη διαφορά μεταξύ των ανθρώπων και του τρόπου με τον οποίο αντιμετωπίζουν ο ένας τον άλλον. Το πιο εύκολο μέρος για μένα σχετικά με τον πολιτισμό ήταν ίσως τα έθιμα από τότε που τους γνώρισα ήδη και τα συνήθιζα να τα γιόρταζα πίσω στο Ισραήλ.</p>
<p><a href="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/images.png"><img class="alignnone size-full wp-image-149" alt="images" src="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/images.png" width="257" height="196" /></a></p>
<p>- Προχωρώντας, πώς ήταν η κοινωνική σου ζωή και οι συναναστροφές σου από τότε που μετακόμισες εδώ;</p>
<p>- Λοιπόν, το μόνο σίγουρο είναι ότι όταν βρίσκεστε σε μια νέα χώρα, όλα αλλάζουν, συμπεριλαμβανομένων των ανθρώπων. Έχω μείνει σε επαφή με σχεδόν όλους πίσω στην πατρίδα, αλλά δεν είναι το ίδιο. Μου λείπουν όλοι πίσω εκεί, αφού έχω ακόμα κάποια οικογένεια εκεί και τους καλύτερους φίλους μου. Εδώ, αν και στην αρχή, όταν ήρθα όλα πήγαιναν υπέροχα και είχα κάνει μερικούς φίλους πολύ γρήγορα, αλλά ήταν πολύ αργότερα που συνειδητοποίησα ότι πρέπει να δώσω λίγο περισσότερη εμπιστοσύνη και χρόνο στους ανθρώπους. Έτσι οι σωστοί άνθρωποι έρχονται σε σας σε οποιαδήποτε κατάσταση.</p>
<p>- Αυτό είναι υπέροχο, θα θέλατε να μας πείτε λίγο για την καθημερινή σας ζωή;</p>
<p>- Σίγουρα! Πρέπει να πω ότι η ζωή μου έχει αλλάξει σίγουρα προς το καλύτερο. Εδώ είχα τόσες πολλές εμπειρίες σχεδόν δύο φορές περισσότερο από ό, τι είχα επιστρέψει στο σπίτι γιατί η εφηβική μου ζωή ξεκίνησε εδώ. Η καθημερινή μου ζωή έχει γίνει πιο δύσκολη με το σχολείο και όλη την προσαρμογή. Εκτός από το σχολείο, ένα μεγάλο μέρος για μένα ήταν όλες οι εξωσχολικές δραστηριότητες που συχνά συμπίπτουν στο χρόνο και οι επιλογές μου είναι ακόμη πιο περιορισμένες. Μιλώντας για το χρόνο, τα καταστήματα και το προσωπικό έχουν διαφορετικές ώρες κλεισίματος από τον υπόλοιπο κόσμο που καθιστά δύσκολη να το συνηθίσεις.</p>
<p>- Θα πρέπει να συμφωνήσω με αυτό. Τι έχετε μάθει ζώντας εδώ;</p>
<p>- Η ζωή εδώ σίγουρα μου δίδαξε μερικά σημαντικά μαθήματα ζωής όπως αυτό: η υπομονή είναι μια πολύ σημαντική αρετή σε τέτοια κατάσταση. Επίσης, ήταν επωφελές για μένα που ζούσα εδώ επειδή έχω την ευκαιρία να δω τον κόσμο από διαφορετική προοπτική και μέσα από διαφορετικούς ανθρώπους.</p>
<p>- Ακούγεται σαν να έχετε πάρει πολύτιμα μαθήματα στην πορεία. Τέλος, τι σίγουρο πράγμα θα θέλατε να είχατε μάθει πριν μετακομίσετε εδώ;</p>
<p><a href="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/download-35.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-150" alt="download (35)" src="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/download-35.jpg" width="298" height="169" /></a></p>
<p>- Ω, αυτή είναι μια καλή ερώτηση! Λοιπόν, τίποτα δεν είναι πραγματικά σίγουρο όταν κινείστε γενικά, αλλά θα ήθελα να μάθω, αν γινόταν, ήταν «αν θα μπορούσα να βρω έναν καλό πραγματικό φίλο.» Ευτυχώς αυτό το κομμάτι λειτούργησε πολύ για μένα χωρίς πολλές επιπλοκές!</p>
<p>- Αυτή είναι μια πολύ σοφή σκέψη. Σας ευχαριστούμε και πάλι που είστε εδώ σήμερα μαζί μας, εκτιμώ το χρόνο σας!</p>
<p>- Παρακαλώ! Ήμουν ευτυχής που ήμουν σήμερα μαζί σας.</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/archives/147/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<series:name><![CDATA[ΤΕΥΧΟΣ 20]]></series:name>
	</item>
		<item>
		<title>ALEXANDER THE GREAT: ORIGIN</title>
		<link>https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/archives/143</link>
		<comments>https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/archives/143#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 May 2025 11:07:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ΚΑΡΑΒΑ ΑΓΓΕΛΙΚΗ</dc:creator>
				<category><![CDATA[CULTURE]]></category>
		<category><![CDATA[TALK OF THE TOWN]]></category>
		<category><![CDATA[Γενικά]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/?p=143</guid>
		<description><![CDATA[                                     Presented by Maria Fragkou, C5 &#160;  Lately, <a class="mh-excerpt-more" href="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/archives/143" title="ALEXANDER THE GREAT: ORIGIN">[...]</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><b>                                     </b><b>Presented by Maria Fragkou, C5</b></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/Screenshot_11.png"><img class="alignnone size-full wp-image-144" alt="Screenshot_1" src="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/Screenshot_11.png" width="140" height="195" /></a> Lately, both Greeks and North Macedonians have been arguing about Alexander the Great’s nationality.  Both claim that he comes from their country, but who is correct?</p>
<p>Alexander the Great was born in 356 BC at Pella in Macedonia. He was the son of Philip II and Olympia. Throughout his kingship, he focused on expanding the Macedonian lands and uniting his people with the people of the countries that he conquered.</p>
<p>But, the North Macedonia that we know today does not originate from the Macedonian Empire. The Macedonian Empire almost «disappeared» after its  defeat  at a war against  Rome. So, how did North Macedonia appear?</p>
<p>After the Balkan wars, the area that is known today as North Macedonia was divided and offered to Greece, Bulgaria and Serbia. A few years later, after the First World War, the Serbian part became a part of the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes which turned into Yugoslavia (it wasn’t a kingdom anymore). After its collapse, a few countries that were a part of that country declared independence. Among them was North Macedonia.</p>
<p><a href="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/Screenshot_21.png"><img class="alignnone size-full wp-image-145" alt="Screenshot_2" src="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/Screenshot_21.png" width="154" height="98" /></a></p>
<p>In conclusion, Alexander the Great does not come from North Macedonia, because the North Macedonia that we know today appeared years after his death. Also, the area that country is in was always called Macedonia, and that’s how the country got its name. Maybe the country’s name and the flag was what caused this confusion.</p>
<p>Source: Encyclopedia Britannica</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<div>
<p><b>Γιατί</b><b> </b><b>ο</b><b> </b><b>Μέγας</b><b> </b><b>Αλέξανδρος </b><b>δεν είναι Βορειομακεδόνας</b></p>
</div>
<p style="text-align: right"><b>Παρουσιάζει η Μαρία Φράγκου, Γ5 </b></p>
<p align="right"><b> </b></p>
<p>Τον τελευταίο καιρό, οι Έλληνες και οι Βορειομακεδόνες μάλωναν για την καταγωγή του Μεγάλου Αλεξάνδρου. Και οι δύο πλευρές πιστεύουν πως κατάγεται από την δικιά τους χώρα, αλλά ποια έχει δίκιο;</p>
<p>Ο Μέγας Αλέξανδρος γεννήθηκε το 356 π.χ. στην Πέλλα της Μακεδονίας. Ήταν ο γιός του Φίλιππου και της Ολυμπιάδας. Κατά τη διάρκεια της βασιλείας του επικεντρώθηκε στην επέκταση των Μακεδονικών εδαφών και στην ενότητα του λαού του με τον λαό των χωρών που κατακτούσε. Αλλά, η Βόρεια Μακεδονία που γνωρίζουμε σήμερα δεν προέρχεται από την Αρχαία Μακεδονική Αυτοκρατορία. Η Αρχαία Μακεδονική Αυτοκρατορία σχεδόν «εξαφανίστηκε» έπειτα από την ήττα της σε ένα   πόλεμο εναντίον της Ρώμης. Τότε, πως εμφανίστηκε η Βόρεια Μακεδονία;</p>
<p>Μετά τους Βαλκανικούς πολέμους, η περιοχή που είναι σήμερα γνωστή ως Βόρεια Μακεδονία, μοιράστηκε και προσφέρθηκε στην Ελλάδα, τη Βουλγαρία και τη Σερβία. Μερικά χρόνια αργότερα, μετά τον Πρώτο Παγκόσμιο Πόλεμο το Σερβικό κομμάτι ενώθηκε με το Βασίλειο της Γιουγκοσλαβίας, το οποίο μετατράπηκε σε Γιουγκοσλαβία (έπαψε να είναι βασίλειο). Μετά την πτώση της, μερικές χώρες που  ήταν  μέρος της ανακηρύχτηκαν ανεξάρτητες. Ανάμεσα σε αυτές ήταν και η Βόρεια Μακεδονία.</p>
<p>Συμπερασματικά, ο Μέγας Αλέξανδρος δεν είναι από την Βόρεια Μακεδονία, διότι η Βόρεια Μακεδονία που γνωρίζουμε σήμερα εμφανίστηκε χρόνια μετά τον θάνατό του. Επίσης, η περιοχή στην οποία βρίσκεται πάντα λέγονταν Μακεδονία, και έτσι πρέπει να πήρε το όνομά της. Μάλλον το όνομά της και η σημαία της προκάλεσε αυτή τη σύγχυση.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Πηγή: Encyclopedia Britannica</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/archives/143/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<series:name><![CDATA[ΤΕΥΧΟΣ 20]]></series:name>
	</item>
		<item>
		<title>STARRY NIGHT</title>
		<link>https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/archives/139</link>
		<comments>https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/archives/139#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 May 2025 10:43:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ΚΑΡΑΒΑ ΑΓΓΕΛΙΚΗ</dc:creator>
				<category><![CDATA[ART]]></category>
		<category><![CDATA[TALK OF THE TOWN]]></category>
		<category><![CDATA[Γενικά]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/?p=139</guid>
		<description><![CDATA[Presented by Marianna Kaniri, C1  The Starry Night is an oil painting on canvas by the Dutch painter Vincent van Gogh. It depicts the view <a class="mh-excerpt-more" href="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/archives/139" title="STARRY NIGHT">[...]</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p align="right"><b>Presented by Marianna Kaniri, C1</b></p>
<p> The Starry Night is an oil painting on canvas by the Dutch painter Vincent van Gogh. It depicts the view from the west window of his room just before sunrise, with the addition of a village. It has been on display in the permanent collection of the Museum of Modern Art in New York since 1941. It is considered one of Van Gogh’s finest works and is one of the most famous paintings in the history of Western culture.</p>
<p><a href="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/download-26.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-140" alt="download (26)" src="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/download-26.jpg" width="252" height="200" /></a>The painting depicts a night scene with eleven swirls of stars and a bright yellow crescent moon. In the background are hills, in the middle of the terrain is a moonlit town with a church that has an elongated bell tower, and in the foreground is the dark green silhouette of a cypress tree. Although Starry Night was painted during the day in Van Gogh’s ground-floor studio, it would be inaccurate to say that the picture was painted from memory. The view has been identified as that from his bedroom window, looking east, a view of which Van Gogh created no fewer than twenty-one variations, including Starry Night. «Through the iron-barred window,» he wrote to his brother Theo, around May 23, 1889, «I can see a square piece of land with wheat&#8230; over which, in the morning, I see the sun rising in all its glory.»</p>
<p>Van Gogh depicts the view at different times of day and under various weather conditions, including sunrise and moonrise, on sunny and cloudy days, with storms and rain. The hospital staff did not allow Van Gogh to paint in his room, but he was able to make sketches in ink or charcoal on paper, eventually creating later variations on earlier versions. The iconographic element that unites all of these paintings is the diagonal line coming from the right, depicting the low hills of the Alpilles Mountains. In fifteen of the twenty-one variations, cypress trees are visible beyond the distant wall surrounding the piece of land with wheat.</p>
<div>
<p>&nbsp;</p>
<p><b><i>Η Έναστρη Νύχτα</i></b></p>
</div>
<p align="right"><b>Παρουσιάζει η Μαριάννα Κανίρη, Γ1</b></p>
<p> Η Έναστρη Νύχτα είναι ελαιογραφία σε καμβά του Ολλανδού ζωγράφου Βίνσεντ βαν Γκογκ. Απεικονίζει τη θέα από το δυτικό παράθυρο του δωματίου του μόλις πριν την ανατολή του ηλίου, με την προσθήκη ενός χωριού. Εκτίθεται στην μόνιμη συλλογή του Μουσείου Μοντέρνας Τέχνης στην Νέα Υόρκη από το 1941. Θεωρείται ένα από τα καλύτερα έργα του Βαν Γκογκ και είναι ένας από τους πιο γνωστούς πίνακες στην ιστορία του Δυτικού πολιτισμού.</p>
<p><a href="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/download-27a.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-141" alt="download (27)a" src="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/download-27a.jpg" width="225" height="205" /></a>Ο πίνακας απεικονίζει μια νυχτερινή σκηνή με έντεκα δίνες αστεριών και ένα φωτεινό κίτρινο μισοφέγγαρο. Στο φόντο υπάρχουν λόφοι, στη μέση του εδάφους υπάρχει μια φεγγαρόλουστη πόλη με μια εκκλησία που έχει ένα επίμηκες καμπαναριό και σε πρώτο πλάνο βρίσκεται η σκούρα πράσινη σιλουέτα ενός κυπαρισσιού. Παρά το γεγονός ότι η Έναστρη Νύχτα ζωγραφίστηκε κατά τη διάρκεια της ημέρας στο ισόγειο στούντιο του Βαν Γκογκ, θα ήταν ανακριβές να ειπωθεί ότι η εικόνα ήταν ζωγραφισμένη από μνήμης. Η θέα έχει προσδιοριστεί πως είναι αυτή από το παράθυρο του υπνοδωματίου του, με κατεύθυνση προς τα ανατολικά, μια θέα που ο Βαν Γκογκ δημιούργησε όχι λιγότερες από είκοσι μία παραλλαγές, συμπεριλαμβανομένης της Έναστρης νύχτας. «Μέσα από το παράθυρο με τα σιδερένια κάγκελα» γράφει στον αδελφό του Τεό, περίπου στις 23 Μαΐου του 1889, «Μπορώ να διακρίνω ένα τετράγωνο κομμάτι γης με σιτάρι&#8230; πάνω από το οποίο, το πρωί, βλέπω τον ήλιο να ανατέλλει σε όλο του το μεγαλείο.»</p>
<p>Ο Βαν Γκογκ απεικονίζει τη θέα σε διαφορετικές ώρες της ημέρας και κάτω από διάφορες καιρικές συνθήκες, συμπεριλαμβανομένου της ανατολής του ήλιου και του φεγγαριού, σε μέρες με ηλιοφάνεια και συννεφιά, με θύελλες και με βροχή. Το προσωπικό του νοσοκομείου δεν επέτρεπε στον Βαν Γκογκ να ζωγραφίζει στο δωμάτιό του, αλλά μπορούσε να κάνει σκίτσα με μελάνι ή κάρβουνο σε χαρτί και τελικά έφτιαχνε νεότερες παραλλαγές σε προηγούμενες εκδοχές. Το εικονογραφικό στοιχείο που ενώνει όλα αυτά τα έργα ζωγραφικής είναι η διαγώνια γραμμή που προέρχεται από τα δεξιά και απεικονίζει τους χαμηλούς λόφους των βουνών Alpilles. Σε δεκαπέντε από τις είκοσι μία παραλλαγές, είναι ορατά τα κυπαρίσσια πέρα από το μακρινό τοίχο που περιβάλλει το κομμάτι γης με σιτάρι.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/archives/139/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<series:name><![CDATA[ΤΕΥΧΟΣ 20]]></series:name>
	</item>
		<item>
		<title>FASHION</title>
		<link>https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/archives/135</link>
		<comments>https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/archives/135#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 May 2025 09:49:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ΚΑΡΑΒΑ ΑΓΓΕΛΙΚΗ</dc:creator>
				<category><![CDATA[CULTURE]]></category>
		<category><![CDATA[FASHION]]></category>
		<category><![CDATA[TALK OF THE TOWN]]></category>
		<category><![CDATA[Γενικά]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/?p=135</guid>
		<description><![CDATA[Presented by Evanthia Hadimoglou, C5   Fashion is a way for people to express themselves and show their personality. It includes clothing, accessories, and styles <a class="mh-excerpt-more" href="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/archives/135" title="FASHION">[...]</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><b>Presented by Evanthia Hadimoglou, C5</b></p>
<p> <a href="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/download-2.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-136" alt="download (2)" src="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/download-2.jpg" width="276" height="183" /></a></p>
<p>Fashion is a way for people to express themselves and show their personality. It includes clothing, accessories, and styles that change over time, influenced by culture and trends. While high fashion focuses on creative designs seen on runways, everyday fashion lets people dress in a way that feels true to them. Fashion also encourages us to think about the environment, supporting more and thinking for more responsible choices. Whether simple or not, fashion helps people feel confident and fit into the world around them.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/images-1.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-137" alt="images (1)" src="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/images-1.jpg" width="259" height="194" /></a><b>Παρουσιάζει η Ευανθία Χαδίμογλου, Γ5</b></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Η μόδα είναι ένας τρόπος για τους ανθρώπους να εκφραστούν και να δείξουν την προσωπικότητά τους. Περιλαμβάνει ρούχα, αξεσουάρ και στυλ που αλλάζουν με την πάροδο του χρόνου, που επηρεάζονται από τον πολιτισμό και τις τάσεις. Ενώ η υψηλή μόδα επικεντρώνεται σε δημιουργικά σχέδια που φαίνονται στις πασαρέλα, η καθημερινή μόδα επιτρέπει στους ανθρώπους να ντύνονται με τρόπο που να αισθάνεται αληθινός σε αυτούς. Η μόδα μας ενθαρρύνει επίσης να σκεφτούμε το περιβάλλον, να υποστηρίζουμε περισσότερα και να σκεφτόμαστε πιο υπεύθυνες επιλογές. Είτε απλή είτε όχι, η μόδα βοηθά τους ανθρώπους να αισθάνονται σίγουροι και να ταιριάζουν στον κόσμο γύρω τους.</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/archives/135/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<series:name><![CDATA[ΤΕΥΧΟΣ 20]]></series:name>
	</item>
		<item>
		<title>HONEY CAKE: A RECIPE</title>
		<link>https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/archives/132</link>
		<comments>https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/archives/132#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 May 2025 09:45:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ΚΑΡΑΒΑ ΑΓΓΕΛΙΚΗ</dc:creator>
				<category><![CDATA[COOKING/BAKING]]></category>
		<category><![CDATA[CULTURE]]></category>
		<category><![CDATA[TALK OF THE TOWN]]></category>
		<category><![CDATA[Γενικά]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/?p=132</guid>
		<description><![CDATA[Presented by Marianna Kaniri, C1  This is a recipe -for the most delicious made with honey- cake, you had ever eaten. The ingredients are so <a class="mh-excerpt-more" href="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/archives/132" title="HONEY CAKE: A RECIPE">[...]</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p align="right"><b>Presented by Marianna Kaniri, C1</b></p>
<p> <a href="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/download-7.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-133" alt="download (7)" src="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/download-7.jpg" width="225" height="225" /></a>This is a recipe -for the most delicious made with honey- cake, you had ever eaten. The ingredients are so simple and easy to find. This cake is eaten plain</p>
<p>but also serves as a base for any cake.</p>
<p><b>Ingredients</b>: (For 6-8 slices)</p>
<p>• 250 gr. honey</p>
<p>• 125 gr. soft flour</p>
<p>• 125 gr. hard flour</p>
<p>• 20 gr. baking powder</p>
<p>• 125 gr. milk</p>
<p>• 3 eggs</p>
<p>• 50 gr. sugar</p>
<p>• Cinnamon</p>
<p>• Vanilla</p>
<p>• Zest of 1 lemon and from 1 orange</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><b> </b><b>Recipe</b>:</p>
<p>In a pot, melt the honey over very low heat. Remove from the heat and add the milk, sugar and eggs.</p>
<p>Mix very well and add the two kinds of flour, continuing to mix by hand. Next, add the cinnamon, vanilla and lemon and orange zest. We mix.</p>
<p>Preheat the oven to 160°C. Butter and flour a cake tin and pour in the mixture. Bake for about 45-55 minutes.</p>
<p>Bon appétit!! Enjoy your cake!!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><b style="font-style: italic">Συνταγή</b><b style="font-style: italic"> </b><b style="font-style: italic">για</b><b style="font-style: italic"> </b><b style="font-style: italic">κέικ</b><b style="font-style: italic"> </b><b style="font-style: italic">με</b><b style="font-style: italic"> </b><b style="font-style: italic">μέλι</b><b style="font-style: italic"> </b></p>
<p align="right"><b>Παρουσιάζει η Μαριάννα Κανίρη, Γ1</b></p>
<p> Αυτή είναι μια συνταγή για το πιο νόστιμο κέικ με μέλι που είχατε φάει ποτέ. Τα συστατικά είναι πολύ απλά και εύκολα να βρεθούν. Αυτό το κέικ τρώγεται σκέτο αλλά χρησιμεύει και ως βάση για κέικ.</p>
<p><b>Υλικά</b>: (Για 6-8 φέτες)</p>
<p>• 250 γρ. μέλι</p>
<p>• 125 γρ. μαλακό αλεύρι</p>
<p>• 125 γρ. σκληρό αλεύρι</p>
<p>• 20 γρ. μπέικιν πάουντερ</p>
<p>• 125 γρ. γάλα</p>
<p>• 3 αυγά</p>
<p>• 50 γρ. ζάχαρη</p>
<p>• κανέλα</p>
<p>• βανίλια</p>
<p>• ξύσμα από 1 λεμόνι και από 1 πορτοκάλι</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><b>Εκτέλεση Συνταγής</b>:</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Σε μια κατσαρόλα λιώνουμε το μέλι σε πολύ χαμηλή φωτιά. Αποσύρουμε από τη φωτιά και προσθέτουμε το γάλα, τη ζάχαρη και τα αυγά. Ανακατεύουμε πολύ καλά και προσθέτουμε τα δύο αλεύρια συνεχίζοντας το ανακάτεμα με το χέρι.</p>
<p>Στη συνέχεια, προσθέστε την κανέλα, τη βανίλια και το ξύσμα λεμονιού και πορτοκαλιού. Ανακατεύουμε.</p>
<p>Προθερμαίνουμε τον φούρνο στους 160°C. Βουτυρώνουμε και αλευρώνουμε μια φόρμα για κέικ και ρίχνουμε μέσα το μείγμα.</p>
<p>Ψήνουμε για περίπου 45-55 λεπτά.<b></b></p>
<p align="right"><b> </b></p>
<p><b>Καλή όρεξη!!</b></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/archives/132/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<series:name><![CDATA[ΤΕΥΧΟΣ 20]]></series:name>
	</item>
		<item>
		<title>CHRISTMAS CROSSWORD PUZZLE</title>
		<link>https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/archives/127</link>
		<comments>https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/archives/127#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 May 2025 09:35:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ΚΑΡΑΒΑ ΑΓΓΕΛΙΚΗ</dc:creator>
				<category><![CDATA[CHRISTMAS TIME]]></category>
		<category><![CDATA[ENTERTAINMENT]]></category>
		<category><![CDATA[TALK OF THE TOWN]]></category>
		<category><![CDATA[Γενικά]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/?p=127</guid>
		<description><![CDATA[Presented &#38; created by Eva Varvatou, C1 Παρουσία &#38; δημιουργία από Εύα Βαρβάτου, Γ1   It’s Christmas time!! Let’s see if you can solve this <a class="mh-excerpt-more" href="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/archives/127" title="CHRISTMAS CROSSWORD PUZZLE">[...]</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p align="right"><b>Presented &amp; created by Eva Varvatou, C1</b></p>
<p align="right"><b>Παρουσία &amp; δημιουργία από Εύα Βαρβάτου, Γ1</b></p>
<p align="right"><b> </b></p>
<p>It’s Christmas time!! Let’s see if you can solve this Christmas puzzle!! Good luck!!</p>
<p>(The answers are below!!)</p>
<p>Ήρθαν τα Χριστούγεννα. Ας δούμε αν μπορείτε να το λύσετε. Καλή επιτυχία!!</p>
<p>(Οι απαντήσεις είναι από κάτω)</p>
<p><a href="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/CHRISM.png"><img class="alignnone size-medium wp-image-128" alt="CHRISM" src="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/CHRISM-300x300.png" width="300" height="300" /></a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: right"><a href="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/CHRI.png"><img class="alignnone size-medium wp-image-129" alt="CHRI" src="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/CHRI-300x300.png" width="300" height="300" /></a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/archives/127/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<series:name><![CDATA[ΤΕΥΧΟΣ 20]]></series:name>
	</item>
		<item>
		<title>LOVE AND TEENAGERS</title>
		<link>https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/archives/121</link>
		<comments>https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/archives/121#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 May 2025 09:27:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ΚΑΡΑΒΑ ΑΓΓΕΛΙΚΗ</dc:creator>
				<category><![CDATA[CULTURE]]></category>
		<category><![CDATA[SCHOOL STUFF]]></category>
		<category><![CDATA[TALK OF THE TOWN]]></category>
		<category><![CDATA[Γενικά]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/?p=121</guid>
		<description><![CDATA[Presented by Marousa Karageorgos, C’1 Ah, love. It’s the word that finally starts to have a meaning for teenagers. However, some misunderstand it for something <a class="mh-excerpt-more" href="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/archives/121" title="LOVE AND TEENAGERS">[...]</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p align="right"><b><i><a href="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/073981bdb59494dea475cff35d147fef.jpg"><img class="alignnone size-medium wp-image-122" alt="073981bdb59494dea475cff35d147fef" src="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/073981bdb59494dea475cff35d147fef-300x300.jpg" width="300" height="300" /></a>Presented by</i></b> <b><i>Marousa Karageorgos, C’1</i></b><b><i></i></b></p>
<p><i>Ah, <b><span style="text-decoration: underline">love</span></b>. </i>It’s the word that finally starts to have a meaning for <b><i><span style="text-decoration: underline">teenagers</span></i></b>. However, some misunderstand it for something simple, and they use it carelessly. I mean, what is love for teenagers anyways?</p>
<p>Well, you might want to make a tea and get comfortable before starting to read this, because things are about to get serious.</p>
<p>To begin with, what boys consider love is formidably different to the girls’ perspective. Particularly, when a girl first turns 13, that’s when chaos occurs. In such short notice, she has no other option but to adapt to her new surroundings. Her body changes, she gets her first period, but the worst part is, the people around her start treating her like a <b><i><span style="text-decoration: underline">woman</span></i></b>. And while she must deal with her crazy hormones and her sudden mood swings, she gets her first ever crush. That’s when nothing else matters, except for “the love of her life”, who is also her future husband and the father of her 4 kids, in her imagination, of course.</p>
<p>Us, girls, we tend to be in our own little world when we are in love. Specifically, we tend to write poems and letters about that specific person we like, and we always daydream about them, and that is obviously one of the reasons why we don’t concentrate in class. In other words, girls take it to another level when it comes to love, and no matter how much in love we are with someone, we will<b><i><span style="text-decoration: underline"> never</span></i></b> tell them. Instead, we prefer to wait until they make the first move, even if that means that we will have to wait forever.</p>
<p><a href="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/51rS-zoDdZL._SY385_.jpg"><img class="alignnone size-medium wp-image-123" alt="51rS-zoDdZL._SY385_" src="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/51rS-zoDdZL._SY385_-194x300.jpg" width="194" height="300" /></a>Boys, on the other hand, are more down-to-earth. It is unlikely that they even know what the world <b><i><span style="text-decoration: underline">love </span></i></b>means, considering that they are always thinking about “football”. If you ask me, I’ve yet to see a boy, head-over-heels for a girl they like. At most times, they’re too shy to even talk to their crush, that they possibly lose their chance of getting a girlfriend! To this end, it could be implied that while girls take things more seriously and actually give meaning to the word “love”, boys are too immature at that certain age to even realize whether they actually like the girl or not. Consequently, boys fall in love much later than girls do.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>To sum up, it is undeniable that our teenage years are the best years we will ever get to experience, so we should just grasp each and every opportunity that comes along the way, especially when it comes to love. At times, we may be under a lot of pressure and think “there’s no time for love, why even bother trying to put some meaning to it anyways”, but as far as my opinion is concerned, that is <b><i><span style="text-decoration: underline">absolutely wrong</span></i></b>! We must always take a look around us, and remind ourselves that love is everywhere, and it doesn’t necessarily have to be in a romantic way. For instance, it is often said that there is no other love that compares to the love a parent has for his/her child. Another example is the love and compassion we have for our friends and that is the so-called <b><i><span style="text-decoration: underline">“platonic love”</span></i></b>. Hence, when it comes to “heartbreak”, which has undoubtedly happened to most teenagers, they must not get miserable and promise themselves “not to fall in love again”. Obviously, that can be very impactful on a person’s mental health, but I am of the opinion that they should just let it pass with time and patience, and they shall not be hesitant to <b><i><span style="text-decoration: underline">fall in love again</span></i></b>. And, as according to Kevin, from the well-known movie <b><i>Home Alone <span style="text-decoration: underline">“If you aren’t going to use your heart, then what’s the difference if it gets broken? Take a chance, you haven’t got anything to lose”</span></i></b>.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><b><i>Sources: Home Alone Movie, 1990.</i></b><b></b></p>
<div>
<p><b><i> </i></b></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><b><i>Έρωτας &amp; Εφηβεία </i></b><b><i></i></b></p>
</div>
<p align="right"><b>Παρουσιάζει η Μαρούσα Καραγεώργου, Γ1</b></p>
<p> Αχ, <b><span style="text-decoration: underline">αγάπη</span></b>. Είναι η λέξη που τελικά αρχίζει να έχει νόημα για τους εφήβους. Ωστόσο, κάποιοι το παρεξηγούν για κάτι απλό και το χρησιμοποιούν απρόσεκτα. Θέλω να πω, τι είναι η αγάπη για τους εφήβους ούτως ή άλλως;</p>
<p>Λοιπόν, ίσως θελήσετε να φτιάξετε ένα τσάι και να καθίσετε άνετα πριν αρχίσετε να διαβάζετε αυτό, επειδή τα πράγματα πρόκειται να γίνουν σοβαρά.</p>
<p><a href="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/download-29.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-124" alt="download (29)" src="https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/files/2025/05/download-29.jpg" width="197" height="255" /></a>Αρχικά, η ιδέα των αγοριών για την αγάπη είναι εξαιρετικά διαφορετική από αυτήν των κοριτσιών. Ιδιαίτερα, όταν ένα κορίτσι γίνεται για πρώτη φορά 13, τότε συμβαίνει το χάος. Σε τόσο σύντομο χρονικό διάστημα, δεν έχει άλλη επιλογή παρά να προσαρμοστεί στο νέο της περιβάλλον. Το σώμα της αλλάζει, έχει την πρώτη περίοδό της (έμμηνος ρύση) , αλλά το χειρότερο είναι, οι άνθρωποι γύρω της αρχίζουν να την αντιμετωπίζουν σαν <b><span style="text-decoration: underline">γυναίκα</span></b>. Και ενώ πρέπει να ασχοληθεί με τις τρελές ορμόνες της και τις ξαφνικές μεταβολές της διάθεσης, παίρνει την πρώτη της συντριβή. Τότε δεν έχει σημασία τίποτα άλλο, εκτός από την «αγάπη της ζωής της», ο οποίος είναι και ο μελλοντικός σύζυγός της και ο πατέρας των 4 παιδιών της, στη φαντασία της, φυσικά.</p>
<p>Εμείς, τα κορίτσια, έχουμε την τάση να είμαστε στον δικό μας μικρό κόσμο όταν είμαστε ερωτευμένοι. Συγκεκριμένα, έχουμε την τάση να γράφουμε ποιήματα και επιστολές σχετικά με αυτό το συγκεκριμένο άτομο που μας αρέσει και πάντα ονειροπολούμε γι “αυτούς, και αυτό είναι προφανώς ένας από τους λόγους για τους οποίους δεν επικεντρώνουμε στην τάξη. Με άλλα λόγια, τα κορίτσια το παίρνουν σε άλλο επίπεδο όταν πρόκειται για αγάπη, και ανεξάρτητα από το πόσο ερωτευμένος είμαστε με κάποιον, δεν θα τους το πούμε <b><span style="text-decoration: underline">ποτέ</span></b>.  Προτιμούμε να περιμένουμε μέχρι να κάνουν την πρώτη κίνηση, ακόμα κι αν αυτό σημαίνει ότι θα πρέπει να περιμένουμε για πάντα.</p>
<p>Τα αγόρια, από την άλλη πλευρά, είναι πιο προσγειωμένοι. Είναι απίθανο να γνωρίζουν ακόμη και τι σημαίνει <b><span style="text-decoration: underline">αγάπη</span></b>, θεωρώντας ότι πάντα σκέφτονται για το «ποδόσφαιρο». Αν με ρωτήσετε, δεν έχω ακόμα δει ένα αγόρι να ερωτεύεται σφοδρά ένα κορίτσι που τους αρέσει. Τις περισσότερες φορές, είναι πολύ ντροπαλοί για να μιλήσουν ακόμη και με κάποια με την οποία είναι τσιμπημένοι, ότι ενδεχομένως χάνουν την ευκαιρία να αποκτήσουν μια φιλενάδα!  Για το σκοπό αυτό, θα μπορούσε να υπονοηθεί ότι ενώ τα κορίτσια παίρνουν τα πράγματα πιο σοβαρά και πραγματικά δίνουν νόημα στη λέξη «αγάπη», τα αγόρια είναι πολύ ανώριμα σε αυτή την ηλικία για να συνειδητοποιήσουν αν τους αρέσει πραγματικά το κορίτσι ή όχι. Κατά συνέπεια, τα αγόρια ερωτεύονται πολύ αργότερα από τα κορίτσια.</p>
<p>Συνοψίζοντας, είναι αναμφισβήτητο ότι τα εφηβικά μας χρόνια είναι τα καλύτερα χρόνια που θα έχουμε ποτέ να βιώσουμε, οπότε πρέπει να κατανοήσουμε κάθε ευκαιρία που έρχεται στην πορεία, ειδικά όταν πρόκειται για αγάπη. Κατά καιρούς, μπορεί να είμαστε κάτω από μεγάλη πίεση και να σκεφτούμε «δεν υπάρχει χρόνος για αγάπη, γιατί να ασχοληθούμε ακόμη και να προσπαθούμε να το δώσουμε νόημα σε αυτό ούτως ή άλλως», αλλά όσον αφορά τη γνώμη μου, αυτό είναι <b><span style="text-decoration: underline">απολύτως λάθος</span></b>! Πρέπει πάντα να ρίχνουμε μια ματιά γύρω μας και να υπενθυμίσουμε στον εαυτό μας ότι η αγάπη είναι παντού, και δεν πρέπει απαραίτητα να είναι με ρομαντικό τρόπο. Για παράδειγμα, συχνά λέγεται ότι δεν υπάρχει άλλη αγάπη που να συγκρίνεται με την αγάπη που έχει ένας γονέας για το παιδί του. Ένα άλλο παράδειγμα είναι η αγάπη και η συμπόνια που έχουμε για τους φίλους μας και αυτή είναι η λεγόμενη <b><span style="text-decoration: underline">«Πλατωνική Αγάπη»</span></b>. Ως εκ τούτου, όταν πρόκειται για «ράγισμα καρδιάς», η οποία έχει αναμφισβήτητα συνέβη στους περισσότερους εφήβους, δεν πρέπει να στεναχωριόμαστε και να υποσχεθούν τον εαυτό τους «να μην ερωτευτούν ξανά». Προφανώς, αυτό μπορεί να είναι πολύ επιζήμιο στην ψυχική υγεία ενός ατόμου, αλλά είμαι της άποψης ότι πρέπει να το αφήσουν να γιατρευτεί με το χρόνο και την υπομονή και δεν θα διστάζουν να ερωτευτούν ξανά. Και, όπως σύμφωνα με τον Kevin, από τη γνωστή ταινία «Μόνος στο Σπίτι», αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε την καρδιά σας, τότε ποια είναι η σημασία αν σπάσει; Πάρτε μια ευκαιρία, δεν έχετε τίποτα να χάσετε».</p>
<p><b><i>Πηγή: Η ταινία, «Μόνος στο Σπίτι»(Home Alone movie, 1990.)</i></b></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://schoolpress.sch.gr/ouremagazine/archives/121/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<series:name><![CDATA[ΤΕΥΧΟΣ 20]]></series:name>
	</item>
	</channel>
</rss>
