μη μου άπτου

ΑΠΟ: ΓΚΟΡΤΣΑ ΧΡΙΣΤΙΝΑ - Ιαν• 30•23

μη μου άπτου

Από την Βαρελά Σάντυ

Η φράση σημαίνει «μη με αγγίζεις». Μαρτυρείται στην Καινή Διαθήκη και συγκεκριμένα στο κατά Ιωάννην Ευαγγέλιο. Πρόκειται για φράση που είπε ο Ιησούς στη Μαρία τη Μαγδαληνή, όταν εμφανίστηκε μπροστά της μετά την Ανάστασή Του και εκείνη Τον αναγνώρισε: «Μή μοῦ ἅπτου, οὔπω γάρ ἀναβέβηκα πρός τόν πατέρα» (Ιωάν. 20,17). Κατά την επικρατέστερη ερμηνεία, ο Ιησούς είπε τη φράση αυτή στη Μαρία Μαγδαληνή, γιατί ο Θεός δεν της είχε στείλει ακόμα το Άγιο Πνεύμα που «θα άνοιγε το νου της» και θα της έδινε την δυνατότητα να έχει πρόσβαση στο πρόσωπο του αγαπημένου Κυρίου της.

Η φράση αυτή έχει επικρατήσει να χρησιμοποιείται στην καθημερινή μας επικοινωνία με μια όχι και τόσο θετική σημασία. Έτσι λοιπόν, όταν λέμε ότι κάποιος είναι «μη μου άπτου», εννοούμε ότι πρόκειται για άτομο εύθικτο, μυγιάγγιχτο, που δεν ανέχεται να το πειράζουν.

«Μη μου άπτου» είναι, ακόμα, η κοινή ονομασία του φυτού μιμόζα [επιστημονική ονομασία mimosa pudica = μιμόζα η αισχυντηλή (ντροπαλή)], ονομασία που οφείλεται στη χαρακτηριστική ιδιότητα των φύλλων της να κλείνουν και να γέρνουν προς τα κάτω, όταν κάτι τα αγγίζει.

ΠΗΓΕΣ

Μπαμπινιώτης, Γ. (1998). Λεξικό της Νέας Ελληνικής Γλώσσας», Αθήνα: Κέντρο Λεξικολογίας

http://el.wikipedia.org/wiki/Μιμόζα_η_αισχυντηλή

http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica/triantafyllides/search.html?lq=%CE%BC%CE%B7&dq=

Σχολιάστε

Top