Παροιμίες

paroimia.png

από τις Νεφέλη Αραμπατζή , Εσαρέλα Λικάι , Ελχάιντα Νασούφι

Σύμφωνα με το Λεξικό η παροιμία  είναι :

λαϊκή φράση η οποία επιγραμματικά εκφράζει μια αλήθεια για τη ζωή, μια γνώμη που πηγάζει από τη μακρόχρονη κοινή πείρα, συνήθ. με τρόπο αλληγορικό· (πρβ. γνωμικό): Οι παροιμίες του ελληνικού λαού.[λόγ. < αρχ. παροιμία]

https://www.greek-language.gr/greekLang/index.html

 

Ας δούμε μερικές από τις πιο γνωστές ελληνικἐς παροιμίες :

  • Γυρεύει με το βελόνι ν’ ανοίξει πηγάδι.
  • Eγώ λέω του σκύλου μου κι ο σκύλος στην ουρά του.
  • Πίσω έχει η αχλάδα την ουρά.
  • Όταν λείπει η γάτα, χορεύουν τα ποντίκια.
  • Δυο γάιδαροι μαλώνανε σε ξένον αχυρώνα.
  • Για χάρη του βασιλικού ποτίζεται κι η γλάστρα.
  • Tο καλό το παλικάρι ξέρει κι άλλο μονοπάτι
  • Aκόμη δεν τον είδαμε και Γιάννη τον εβγάλαμε.
  • Όπου ακούς πολλά κεράσια κράτα και μικρό καλάθι.
  • O καλός καραβοκύρης στη φουρτούνα φαίνεται.
  • Kαθαρός ουρανός αστραπές δε φοβάται.
  • Όποιος δε θέλει να ζυμώσει πέντε μέρες κοσκινίζει.
  • Όποιος φυλάει τα ρούχα του έχει τα μισά.

 

Και μερικές γνωστές παροιμίες  με τη λέξη γλώσσα

    • Η γλώσσα κόκαλα δεν έχει και κόκαλα τσακίζει
    • Η γλυκιά γλώσσα βγάζει και φίδι από την τρύπα
  • Η γλώσσα κάστρα καταλύει και κάστρα θεμελιώνει
  • Τα βόδια δένουν απ” τα κέρατα, τον άνθρωπο απ” τη γλώσσα
  • Γλώσσα λανθάνουσα τ” αληθή λέγει
  • Όπου λείπει η καρδιά μιλεί η γλώσσα
  • Τα δόντια τα ‘δωσε ο Θεός να συγκρατούν τη γλώσσα.
  • Όποιος βαστά τη γλώσσα του σώζει την κεφαλή του.

πηγή :https://ebooks.edu.gr/ebooks/v/html/8547/2750/Glossikes-Askiseis_A-B-G-Lykeiou_html-apli/indexA_04.html

 

paroimia.png

 

 

Σχολιάστε

Όροι Χρήσης schoolpress.sch.gr | Δήλωση προσβασιμότητας
Top