Συνέντευξη: Αλλόγλωσσοι γονείς μαθητών μιλούν για τη μητρική τους γλώσσα

            Αρκετοί γονείς μαθητών προέρχονται από άλλες χώρες. Με αφορμή τον εορτασμό της Ημέρας για τη Μητρική Γλώσσα απευθυνθήκαμε σε κάποιους γονείς μαθητών της σχολικής μας μονάδα με ένα σύντομο ερωτηματολόγιο και τους ζητήσαμε να καταθέσουν τις απόψεις τους σχετικά με θέματα που αφορούν τη γλώσσα, όπως αν αντιμετώπισαν κάποια προβλήματα στην εκμάθηση της ελληνικής ή κατά πόσο είναι εύκολο να διατηρήσουν τα ήθη, τα έθιμα και τη μητρική τους γλώσσα στον τόπο που ζουν.

  1η Συνέντευξη

                 Η μητρική μου γλώσσα είναι τα αλβανικά και τα βλάχικα. Λείπω από τον τόπο καταγωγής μου είκοσι οκτώ χρόνια. Η εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας δεν αποτέλεσε πρόβλημα. Αν και οι γονείς μου γεννήθηκαν στην Αλβανία, οι παππούδες μου ήταν γεννημένοι στην Ελλάδα. Έτσι, από πολύ μικρή ηλικία ακούγαμε στο σπίτι μας τόσο την αλβανική όσο και την ελληνική γλώσσα. Φυσικά, εγώ που γεννήθηκα στην Αλβανία, πήγα στο σχολείο κα έμαθα καλά την αλβανική γλώσσα (γραμματική, συντακτικό). Την ελληνική την χρησιμοποιούσα στο σπίτι με τους γονείς μου και τους παππούδες μου. Έτσι, ερχόμενη στην Ελλάδα μπορούσα να μιλήσω με ευχέρεια τα ελληνικά, αν και αντιμετώπιζα πρόβλημα με τη γραφή και την ανάγνωση. Σήμερα, μετά από είκοσι οκτώ χρόνια παραμονής στη χώρα έχω βελτιωθεί αρκετά και σ” αυτούς τους τομείς χωρίς να λείπουν όμως κάποια ορθογραφικά και κάποια συντακτικά λάθη.  Η διατήρηση των των ηθών και εθίμων της ιδιαίτερης πατρίδας μου είναι πολύ εύκολη, αφού τα βλάχικα ήθη και έθιμα είναι σχεδόν ίδια με τα ελληνικά καθώς προέρχονται από την περιοχή της Βορείου Ηπείρου. Τέλος, θέλω τα παιδιά μου να γνωρίζουν τη μητρική μου γλώσσα καθώς η γνώση οποιασδήποτε γλώσσας αποτελεί εφόδιο στη ζωή κάθε ανθρώπου. Θεωρώ, λοιπόν, ότι η διγλωσσία δεν αποτελεί πρόβλημα στην πρόοδο ενός παιδιού αλλά αντίθετα συμβάλλει σε αυτήν.

2η Συνέντευξη

               Η μητρική μου γλώσσα είναι τα αλβανικά. Από τον τόπο της καταγωγής μου λείπω είκοσι χρόνια. Η αλήθεια είναι ότι δεν αντιμετώπισα δυσκολίες στην εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας καθώς έχω αρκετούς συγγενείς εδώ στην Ελλάδα, οι οποίοι με βοήθησαν πάρα πολύ να προσαρμοστώ και να μάθω τη γλώσσα.  Όταν οι άνθρωποι λείπουν αρκετά χρόνια από τις ιδιαίτερες πατρίδες τους, υπάρχει ο κίνδυνος τα ήθη, τα έθιμα αλλά και η μητρική γλώσσα να ξεχαστούν. Εγώ, όμως,  αισθάνομαι τυχερός, γιατί έχω τη δυνατότητα να πηγαίνω κάθε χρόνο στην Αλβανία με την οικογένειά μου και να ερχόμαστε σε επαφή με τις ρίζες μας.

3η Συνέντευξη

                   Η μητρική μου γλώσσα είναι τα ελληνικά και τα ρωσικά. Δεν αντιμετωπίζω δυσκολίες στον προφορικό λόγο αλλά δυσκολεύομαι στον γραπτό. Τα ήθη και έθιμα τα έχω διατηρήσει καθώς ποτέ δε σταμάτησα να μιλάω τη μητρική μου γλώσσα. Γι” αυτό επιθυμώ τα παιδιά μου να μάθουν τη μιλούν καθώς πιστεύω ότι η διγλωσσία αποτελεί ένα μεγάλο πλεονέκτημα για το παιδί, που το βοηθά τόσο στην εξέλιξή του στο σχολείο όσο και στην κοινωνία.

Κάντε το πρώτο σχόλιο

Υποβολή απάντησης